Nghĩa của từ "young men think old men are fools, but old men know young men" trong tiếng Việt

"young men think old men are fools, but old men know young men" trong tiếng Anh có nghĩa là gì? Hãy cùng Lingoland tìm hiểu nghĩa, phát âm và cách dùng cụ thể của từ này.

young men think old men are fools, but old men know young men

US /jʌŋ mɛn θɪŋk oʊld mɛn ɑːr fuːlz, bʌt oʊld mɛn noʊ jʌŋ mɛn/
UK /jʌŋ mɛn θɪŋk əʊld mɛn ɑː fuːlz, bʌt əʊld mɛn nəʊ jʌŋ mɛn/
"young men think old men are fools, but old men know young men" picture

Thành ngữ

người trẻ nghĩ người già là kẻ ngốc, nhưng người già biết rõ người trẻ là kẻ ngốc

a proverb suggesting that youth often underestimates the wisdom of age, while the elderly understand youth because they have experienced it themselves

Ví dụ:
He ignored his grandfather's advice, forgetting that young men think old men are fools, but old men know young men.
Anh ta đã phớt lờ lời khuyên của ông mình, quên mất rằng người trẻ nghĩ người già là kẻ ngốc, nhưng người già biết rõ người trẻ là kẻ ngốc.
Don't be so arrogant; remember, young men think old men are fools, but old men know young men.
Đừng quá kiêu ngạo; hãy nhớ rằng, người trẻ nghĩ người già là kẻ ngốc, nhưng người già biết rõ người trẻ là kẻ ngốc.